hominess$502436$ - translation to italian
DICLIB.COM
AI-based language tools
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:     

Translation and analysis of words by artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

hominess$502436$ - translation to italian

SATIRICAL MISOGYNISTIC LATIN TREATISE
Disputatio nova contra mulieres, qua probatur eas homines non esse; Disputatio nova contra mulieres qua probatur eas homines non esse; A new argument against women; Disputatio nova contra mulieres, qua probatur eas hominess non esse; Disputatio nova contra mulieres qua probatur eas hominess non esse

hominess      
n. domesticità, sensazione di "casa"

Wikipedia

Disputatio nova contra mulieres

Disputatio nova contra mulieres, qua probatur eas homines non esse (English translation: A new argument against women, in which it is demonstrated that they are not human beings) is a satirical misogynistic Latin-language treatise first published in 1595 and subsequently reprinted several times, particularly throughout the 17th and 18th centuries. Disputatio was written anonymously, although it has been attributed to Valens Acidalius, a 16th-century German critic.

Despite the fact that the treatise was meant to parody the Socinian Anabaptist belief that Jesus of Nazareth was not divine, it has also been "used as a serious text to pour ridicule on women". Disputatio proved to be unusually provocative in its time for a publication of its size, which eventually led to the Catholic Holy See listing the manuscript in its Index Librorum Prohibitorum (List of Prohibited Books) on multiple occasions.